25 ноября 2017 года 04:41 | последнее обновление произошло в 03:08 (МСК)
 
 
          18+
 
    

«Мой дикий сад» Меира Шалева и Рафаэллы Шир

 «Мой дикий сад» Меира Шалева и Рафаэллы Шир

07.11.2017 15:14   культура

C 16 по 25 ноября в Тель-Авиве пройдет “Неделя иллюстрации” — www.illustrationweek.co.il . А в преддверии этой уже традиционной тель-авивской недели искусства иллюстрации в Музее Эрец-Исраэль (MUZA), 3 ноября открылась выставка «Мой дикий сад»- выставка иллюстраций художницы Рафаэллы Шир (сестры писателя Меира Шалева) к его последней книге «Мой дикий сад» (издательство «Ам Овед»).
Перевод этой книги на русский язык должен выйти в свет в московском издательстве «Текст». «Рисунки к «Моему дикому саду» — это путевой дневник, описания ежедневных воображаемых путешествий из рабочего кабинета в Монреале в сад моего брата Меира в деревне на границе между Эмек-Израэль и Нижней Галилеей, и обратно, — пишет Рафаэлла Шир. — Это путешествие в место, которое мне прекрасно знакомо и одновременно все время меняющееся. Это ностальгическое путешествие в поисках любви туда, где расстояние заполнено карандашными линиями и пятнами краски, стекающими с кончика кисти и соединяющими меня с этим садом, становящимся постепенно немного и моим. Всего в книге 40 иллюстраций -20 рисунков и 20 акварелей. `Мой дикий сад` Меира Шалева и Рафаэллы Шир С самого начала я не собиралась делать иллюстрации, которые бы «иллюстрировали». Я придумала рисунки, «рассказывающие» рассказ, а не «иллюстрирующего» его. Рассказ немного другой, немного похожий, а может и тот же самый, что и в книге Меира. Это некая рисованная параллельная история. Я хотела набросать в линиях и в цвете картину времени и места — определенного дома, сада и пейзажа, который меняется в соответствии с временами года; хотела провести читателей с дороги вниз по ступеням в сад, мимо куста облепихи и дерева помело к заднему двору, где стоят ящик с рассадой, валяются деревянные и пластмассовые поддоны, где полно растений — цветущих и увядающих, где много шипов и сорняков, пустых и чем-то набитых горшков, шлангов для полива, где стоит ведро, брошены тряпки и хранится тачка — все то, что придает месту особую атмосферу, атмосферу работы, действия и, несмотря на массу вещей, простоту организованного хаоса. `Мой дикий сад` Меира Шалева и Рафаэллы Шир Иллюстрации на выставке разделены на две части — рисунки пером и акварели. На рисунках изображено само место, а акварели — по большей части это цветы в саду, как раз и придающие саду и месту все его оттенки. Это не картинки из гербариев, их линии свободны, но достаточно точны — так что можно понять где крестовник, а где кислица. На акварелях также различимы контуры, сделанные пером. Так что рисунки и акварели «говорять» друг с другом и мирно уживаются на страницах книги, пребывая там в полной гармонии». Рафаэлла Шир, Монреаль, Канада, осень 2017 года. https://www.facebook.com/moadontarbutkan/videos/1962316440712898/ Подробности — eretzmuseum.org.il/661
Послушать одного из лучших израильских писателей, задать ему свои вопросы (в том числе и нот книге «Мой дикий сад»), получить автограф можно будет на встрече Меира Шалева со зрителями, которая пройдет 16 декабря в Тель-Авиве, в центре Сузан Далаль. Встреча будет идти с синхронным переводом на русский. "Перед вами рассказ о природе и о человеке в ней. Но рассказ этот — совершенно особенный. Чем дальше он увлекает, тем больше душу наполняет глубокая и спокойная радость, какую ощущает, наверное, одинокий пловец, уходящий в тёплые воды океана всё дальше и дальше от постылых берегов, и в уме невольно рождаются раздумья об оставленном позади грохочущем мире… Всё возвращается на круги своя. `Мой дикий сад` Меира Шалева и Рафаэллы Шир Почти двадцать лет назад, когда мы начинали первый из десяти наших переводов с иврита на русский книг Меира Шалева (то был роман «Эсав»), писатель принимал нас в своей городской квартире на застроенной скучными домами серой иерусалимской улице. А «Эсав» был весь как затянувшийся, тоскливый отголосок юности, проведённой за горным хребтом Кармель, среди бескрайних зелёных просторов Изреельской долины, в одном из её мошавов. Потом были «Русский роман», пришедший с тех же просторов, и «Фонтанелла» оттуда же, и «Как несколько дней», и «Две медведицы», и ещё две книги, герои которых тоже бежали из Иерусалима в те же вольные края. Прошли годы: дети Меира подросли, иерусалимская жизнь стала удушливо противоречивой — и маленький дом в том мошаве, где происходило действие романа «Фонтанелла», домик, купленный для редких отлучек из города, стал постоянным убежищем, стал Домом. Всё вернулось на круги своя. И писатель Шалев тоже вернулся — в зелёное приволье Долины своей юности. Неслучайно поэтому героем его новой книги стала сама земля. Земля тех, былых, и этих, нынешних, дней… Её воздух и дали, её птицы и змеи, её цветы и деревья — весь тот дикий сад природы, в котором всякий вернувшийся в него человек — лишь одно из больших и малых её созданий, этакий всматривающийся, вслушивающийся, вдумывающийся, одинокий и порой счастливый Робинзон… Рафаил Нудельман ז’ ""’ל)) и Алла Фурман, переводчики. Подробнее см.: https://www.nkj.ru/archive/articles/32092/ «Наука и жизнь», Морской лук. Глава из новой книги «Мой дикий сад»)

www.mignews.com

 

КОММЕНТАРИИ

 

КУЛЬТУРА

“Спящую красавицу” обвинили в пропаганде изнасилований

23.11.2017 13:40
Сара Холл отмечает, что произведение учит детей тому, что вполне нормально целовать девушку, когда она спит

Хворостовского похоронят на Новодевичьем кладбище

22.11.2017 21:17
По состоянию на данный момент, точная дата и время, когда состоится прощание с певцом, пока что не известны

 

Умер великий певец Дмитрий Хворостовский

22.11.2017 12:32
Артист страдал тяжелым онкологическим заболеванием.

Новая фэнтезийная серия от Снежного Кома

22.11.2017 10:29
«Волшебные миры» — это серия «старого доброго», классического фэнтези. Семь лет Снежный Ком потратил на возрождение русской научной фантастики. А потом мы оглянулись и поняли, что отечественное фэнтези тоже переживает кризис. На рынке — в основном нишевые предложения: любовные романы, магические академии, а также переводные издания и дюжина громких

 

Рисунок из комикса продали в Париже за 500 тыс. долларов

20.11.2017 00:17
Рисунок из серии комиксов «Приключения Тинтина» продали за полмиллиона долларов на аукционе в Париже

В Сикстинской капелле впервые спела женщина

18.11.2017 22:49
Итальянская меццо-сопрано Чечилия Бартоли стала первой женщиной, которая удостоилась чести спеть в папской Сикстинской капелле в Ватикане

 
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 

Книга в тему

«Тринадцатый наследник. Ревизор»
Шелонин Олег Александрович, Баженов Виктор Олегович

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!
 

Партнёры

Другие новости